Zgodba o ljudeh v čečenski vojni vihri!

  • 16.12.2012

"Kavkaz je od nekdaj privlačil ruske pisatelje. O njem so pisali velikani ruske književnosti Puškin, Lermontov in Tostoj. In po kavkaških temah vse bolj posegajo tudi sodobni pisci."

2 fotografiji v galeriji

In med njimi je gotovo tudi Vladimir Makanin, eden najbolj znanih sodobnih ruskih literatov. Njegova najbolj znana dela so novela Kavkaški ujetnik iz leta 1994  ter romana Underground ali Junak našega časa (1998) in Asan (2008), katerega slovenski prevod je pred dnevi izšel pri založbi Modrijan.

V spremni besedi, ki jo je za Makaninov roman Asan napisal Branko Soban, smo med drugim našli tudi ta zapis:

"Čečenci so eden redkih narodov na svetu, ki ga (kolonialnim) gospodarjem ni nikoli uspelo zlomiti. Džohar Dudajev je nekoč dejal, da se čečenski boj za neodvisnost pravzaprav vleče že dobra tri stoletja. Po svoje ima prav. Do prvega oboroženega spopada med Rusi in Čečenci je v resnici prišlo že konec julija leta 1722 ..."

Čečence, ki sami sebi sicer pravijo Nohči, so pravzaprav prekrstili Rusi, ime pa so dobili po vasi Bolšoj Čečen ob reki Argun, južno od Groznega. Ta vas se danes imenuje Čečen Aul.


V vrtincu vojnih vrenj!

In dogajanje romana Asan je postavljeno prav v Čečenijo in sicer v čas druge čečenske vojne.

"Trije njegovi tovornjaki s sodi? ... Naj jih kar Čečenci skurijo! ... Dol nam visi ... Uuuu! Kako bo bušnil plamen! ...

Prevozili so že približno sto kilometrov. Dol jim visi.

Zato pa majorju Žilinu ne visi dol za tovornjake z gorivom. Major Žilin - to sem jaz."

Bralci romana vojno dejansko spremljajo skozi oči majorja Žilina, ki vodi skladišče bencina, po malem trguje z obema vojskujočima se stranema in si z izkupičkom nekje v Rusiji gradi hišo. Žilin kot navidez obrobna figura ima v resnici tudi velik vpliv, zglajuje konflikte, rešuje življenja, zaupata mu obe strani.

Makaninov roman, poln grotesknosti in hiperbol, v prvi vrsti ni roman, ki bi pojasnjeval zapleteno čečensko in kavkaško realnost, niti ni klasičen roman o vojni.

Asan je 'enostavno' zgodba o ljudeh v vojni.

A kar je pri Makaninovem romanu še posebno zanimivo, je avtorjeva demitologizacija vojnega junaka in posledično stvaritev povsem nove mitologije. Vladimir Makanin je skozi roman iz vojnega dobičkarja naredil malone svetnika, ki mu Čečeni pravijo Asan, starodavni bog vojne.

Glavna premisa na trenutke kaotične montaže fragmentov zgodbe s časovnimi vrzelmi, filozofskimi razmišljanji, sanjami in legendami, je dejansko spoznanje, da so vsi ljudje žrtve vojne, zaradi česa enostavno ne pristaja na črno - bel pogled na stvari in ljudi.

Asan prikazuje drugo stran vojne, razkriva njen kaos, njeno nesmiselnost.

Vladimir Makanin, Asan

Makaninov roman Asan je že izšel tudi v slovenskem prevodu!

Več o romanu na spletni strani Modrijan.si.

Še mnenje recenzista Leva Danilkina:

"Makanin je v tem romanu zadel žebljico na glavico, NAŠEL je junaka, čigar življenjepis in način življenja sta lahko ključ za razumevanje dobe, metafora sodobnosti. To je dandanes velika redkost – pravi romaneskni junak, tega ni praktično pri nikomer, pisatelji ga ponavadi umetno skonstruirajo – in izkaže se, da je junak pisarniški menedžer. Makanin je zatipal paradoksalnega, polnokrvnega junaka, ne muhe enodnevnice. Roman z Junakom je veliko močnejši od vsakršne beletristike, je bolj na dolgi rok kot katerakoli specifična vojna proza, ima neverjeten magnetizem, sam sili bralca k branju."

Na spletnih straneh Adria Media Ljubljana uporabljamo piškotke z namenom zagotavljanja spletne storitve, oglasnih sistemov in funkcionalnosti, ki jih brez njih ne bi mogli nuditi.

Z nadaljnjo uporabo spletnih mest soglašate z uporabo piškotkov.
Če piškotkov ne želite, jih lahko onemogočite v nastavitvah

zapri